Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現状 PC用アプリは、errorが発生しても元々不具合を起こさないような処理をしている。 スマホアプリは、errorの発生でエラーとして処理を行うため不具...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん risa0908 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

rinaka3による依頼 2019/11/12 15:15:37 閲覧 2065回
残り時間: 終了

現状
PC用アプリは、errorが発生しても元々不具合を起こさないような処理をしている。
スマホアプリは、errorの発生でエラーとして処理を行うため不具合が起きる。
スマホアプリはOPTCam360といいGoogle playから無料ダウンロード可能。
”IPCAM-A”を選択してもらえばACTiカメラが動作するはずです。
その後、iOS版はPCアプリ同様の処理で影響はありません。
不具合が発生するのは、android版だけです。本来はエラーが発生しないことが最良です。 

Current Status
Application for PC is processed not to cause a defect when there is an error.
For application for smartphone, when there is an error, it'll be processed as an error, so it'll cause a defect.
Application for smartphone can be called OPTCam360, and we can download with free of charge from Google Play.
If you choose ”IPCAM-A”, ACTi camera will be worked.
Then, iOS vers. has no influence with same process with PC application.
The only thing a defect will be caused is android vers. The best thing is no causing error.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。