Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。モデルは1つだけ欲しいです。 ヤフーからもらう準備はできていますか。 できていないのであればカーモデルから購入してください。 その方が安...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 443文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/11/05 15:37:01 閲覧 2094回
残り時間: 終了

Hello
I want 1 model only .

So are you already got from yahoo?
If not,
please buy from carmodel because it is cheaper.

Thank you

Oh no!

Sorry may I cancel the chameleon car?
I am really sorry i mistake the version.

I only want PEARL WHITE

I am sorry.

Hung


I take the chameleon car.

Also if carmodel shop reply their version.
Please tell me too.

Thank you


Ok

I take the chameleon car.

Also if carmodel shop reply their version.
Please tell me too.

Thank you

こんにちは。モデルは1つだけ欲しいです。
ヤフーからもらう準備はできていますか。
できていないのであればカーモデルから購入してください。
その方が安価です。
よろしく。

まあ。チャメロンカーをキャンセルしたいのですが。
バージョンを間違えていました。ごめんなさい。

真珠の白のみ欲しいです。
ごめんなさい。
チャメロンカーをいただきたいです。
カーモデルの店がバージョンについて返答した場合、私にも教えてください。
よろしくお願いします。

分かりました。
チャメレオンカーをいただきます。
カーモデルの店が返答した場合、私にも教えてください。
よろしくお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。