Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 付属品は何が付いていますか? 具体的に教えて頂けると助かります。

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん matsudaira さん diego さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 31文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/11/27 00:44:10 閲覧 7294回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

付属品は何が付いていますか?

具体的に教えて頂けると助かります。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/11/27 01:02:18に投稿されました
What are the accessories?

It would be appreciated if you could tell me in details about the accessories.
★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- 13年弱前
@himepongerz 評価、ありがとうございました!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年弱前
こちらこそ、ありがとうございますっ! 助かりましたっ!!!
matsudaira
評価
翻訳 / 英語
- 2011/11/27 00:45:33に投稿されました
What comes as attachments?
I'd appreciate it if you could tell me in detail.
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/27 00:46:03に投稿されました
What do you have as accessories?
Please tell me in detail.

クライアント

[削除済みユーザ]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


備考

ebayでの質問。ギターエフェクトの付属品が知りたいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。