Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] よい休日を!サプライヤーと話をしました。保証された商品をすべて取り換えて、これからの発送にはより高い基準を設けて改善するそうです。 ご面倒をおかけします...

この英語から日本語への翻訳依頼は diego さん yakuok さん henno さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

jajackによる依頼 2011/11/26 01:32:26 閲覧 948回
残り時間: 終了


Happy holidays, i spoke with the supplier, will replace all the warranty items, and will improve higher standard sensors in near feature shipments.
Sorry about the inconvenience.
Thanks for your business and you have a great day!

ハッピーホリデー!サプライヤーに連絡をしましたが、全ての保証付きのアイテムを交換するそうです。また今後の郵送に向けて、センサーの性能を上げるそうです。
ご迷惑をお掛けしました。
ありがとうございます。良い1日を!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。