Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製品試験から重金属を削除する理由を教えてください。 対象の製品は次のどれでしょうか。 今回の変更は製品の品質への影響はないでしょうか。 製造方法は特に変更...
翻訳依頼文
製品試験から重金属を削除する理由を教えてください。
対象の製品は次のどれでしょうか。
今回の変更は製品の品質への影響はないでしょうか。
製造方法は特に変更がないとの理解でよろしいですか。
規格は既存の受け入れから変更されていないですか。
対象の製品は次のどれでしょうか。
今回の変更は製品の品質への影響はないでしょうか。
製造方法は特に変更がないとの理解でよろしいですか。
規格は既存の受け入れから変更されていないですか。
atsuko-s
さんによる翻訳
Please kindly let me know the reason to delete heavy metal from product test.
Which product is the targeted to any of the following?
Doesn't the change in this time affect to the quality of the product?
Can I understand that there is no special change of the production method?
Haven't you changed the standard from the existing reception?
Which product is the targeted to any of the following?
Doesn't the change in this time affect to the quality of the product?
Can I understand that there is no special change of the production method?
Haven't you changed the standard from the existing reception?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。