Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3回に分けてクレジットカードの情報をお送りします。 オレゴンの住所と電話番号は以下の通りです。 この通りに送って頂ければ、問題なく受け取りができます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

soundlikeによる依頼 2019/08/15 01:48:32 閲覧 1833回
残り時間: 終了

3回に分けてクレジットカードの情報をお送りします。

オレゴンの住所と電話番号は以下の通りです。
この通りに送って頂ければ、問題なく受け取りができます。
A02164 が私専用のアドレスになっているので問題ありません。


I will send you my credit card information in 3 different emails.

Following are the address and phone number in Oregon.
If you send it to this address without fail, I will be able to receive it without problem.
It's no problem as A02164 is the address exclusively for me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。