Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日ウェブサイトの方からRW35を5,000個注文いたします。 全て”一括”でお支払いしますので、2,400個の品物が入荷次第、早急に私に送ってください。...

翻訳依頼文
本日ウェブサイトの方からRW35を5,000個注文いたします。
全て”一括”でお支払いしますので、2,400個の品物が入荷次第、早急に私に送ってください。
残りの2,600個については9月後半以降の発送でも構いません。もし分納について問題があれば連絡下さい。

-

素敵な商品を紹介してくれてありがとう。
現物を見たいので、新しいお香のサンプルと共に送ってくれると助かります。
まだ新しいサンプルの制作が進んでいないのでしたら私は待ちます。
何か進展があれば知らせ下さい。

よろしくお願い致します
steveforest さんによる翻訳
Today I would like to make an order 5000pcs of RW35 from the website. All has to be bulk basis, please. Once you got 2400pcs of items, please ship them to me. Remaining 2600pcs will be alight to he shipped by the end of September. If shipping separately would be an issue, please let me know.

Thanks for telling me a nice item. I would like to see it, it would be helpful if you pack it along with the incense.
We would to wait your sample for completion of them. Please let me know if there's any progress.
With regards.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...