[英語から日本語への翻訳依頼] 現在RW35の取り寄せ注文を行っております。 水の在庫はございます。しかしながら、2019年7月31日13:33(中部標準時)時点で+/-2,400...

この英語から日本語への翻訳依頼は risa0908 さん sujiko さん atsuko-s さん mogra さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 673文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2019/08/01 14:44:39 閲覧 2348回
残り時間: 終了

·We are currently on backorder for our RW35’s.
·We do have inventory on the water. However there are only +/- 2,400 available for purchase as of 1:33pm CST 07.31.19. and these will not arrive until mid-August
·We could ship what is available after the mid-August inventory arrives with a confirmed order.
·It could be late September before our next shipment arrives where we could ship complete 5,000pcs.
·We do have 5,000pcs of our RW35B in stock. We will be happy to extend the 50+ case price on this item ($28.77 per case)
·We will not be able to offer discounted shipping.

Please let me know if you will be placing a web-order, or if you would like to place a PO through me?

現在RW35のバックオーダーがあります。
水の在庫もあります。しかし午後1時33分中部時間07.31.19現在購入用に+/-2400個しかありません。これらは8月中旬まで入荷しません。
確定された注文により同月中旬に在庫が到着した後ある物は出荷できます。
弊社の次の出荷が到着する前の9月中旬になる可能性があります。これにより5000個出荷できます。
RW35Bの現在ある在庫数は5000個です。50個+のケースの値段を本品(各ケース28.77ドル)へ適用させていただきます。
送料の割引はできません。
ウェブによるオーダーかそれとも弊社によるPOかをお知らせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。