Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] SKU:EX410-BK、ASIN:B076Y11R6S 今、日本Amazonから該当SKU,ASINの出品再開の許可のメールが来ました。 あなたとあなた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

akihiko5552013による依頼 2019/06/25 20:07:25 閲覧 2038回
残り時間: 終了

SKU:EX410-BK、ASIN:B076Y11R6S 今、日本Amazonから該当SKU,ASINの出品再開の許可のメールが来ました。
あなたとあなたに会社の問題解決に向けてのご尽力に深く感謝いたします。
今後とも宜しくお願い致します。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/06/25 20:10:15に投稿されました
SKU:EX410-BK, ASIN:B076Y11R6S
I received the approval email for re-selling the exhibition of SKU, ASIN from Amazon Japan right now.
I appreciate to you and your company because you and your company did the best to solve the problem deeply.
Please get along with us in the future.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/06/25 20:10:22に投稿されました
SKU:EX410-BK、ASIN:B076Y11R6S
At the moment I have just received email that enables me to resume for admitting to show the applicable SKU,ASIN from Amazon Japan.
I thank all of you and your company for solving this issue deeply at this time.
With regards.

クライアント

備考

ASINとはAmazon内での商品識別番号のことを指します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。