[日本語から英語への翻訳依頼] 「締日(しめび)」は、家計簿の集計を行うタイミングです。毎月末や毎月初、もしくは給料日にすることなどもできます。 「簡単入力」は、支出に特化した...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん diego さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

faaccuによる依頼 2011/11/21 19:23:26 閲覧 3729回
残り時間: 終了


「締日(しめび)」は、家計簿の集計を行うタイミングです。毎月末や毎月初、もしくは給料日にすることなどもできます。

「簡単入力」は、支出に特化した簡単入力メニューです。カテゴリーをプルダウンや、ボタンから選択できます。保存ボタンを上にドラッグすると、日付や詳細の入力も可能です。
写真を登録したり、FacebookやTwitterでの共有、固定/変動の選択をするには、左上のメニューの「支出」を選択してください。

'Shimebi' is the time when you add up your housekeeping book. You can select from end of month, beginning of month or on your payment day.

'Easy Inputting' is the menu which is specialized in paying out and it makes you easy to input. Categories can be selected from pull down menu and buttons. It is possible to insert dates and details when dragging onto the save button. In order to set a picture, share on Facebook or Twitter or select fixed/unfixed, please select 'Expense' from the menu on the left hand side.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。