[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます 私のファミリーネームはヤマムラで会社名もヤマムラにしています。 下記は弊社のウェブサイトになります はい、拠点は名古屋です ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん setsuko-atarashi さん kiora さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2019/06/19 19:57:34 閲覧 1969回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます
私のファミリーネームはヤマムラで会社名もヤマムラにしています。
下記は弊社のウェブサイトになります

はい、拠点は名古屋です
あなたは日本に来られるのですね。あなたの来日に合わせて東京に行くことは可能です。
しかし、私は英語が話せません(笑)
それでもよろしいですか?

クレジット情報について返信いたします
Payment AmountとAccount Numberは何を記載したらよいのか分からなかったので記載していません
不備がありましたらお知らせください

Thank you very much for your reply.
My Family name is Yamamura and that's why my company is called "Yamamura".
Following is our website.

Yes, our business base is in Nagoya.
Since you are coming to Japan, I can go to Tokyo to see you while you are there.
However, I can not speak English. lol
Is this OK for you?

Here is my answer as to credit information.
I didn't fill in Payment Amount and Account Number as I had no idea what to enter.
Please let me know if there are anything missing.





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。