Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ①送料に関して ②〇〇で落札した商品に関してのお問い合わせです。 ③落札商品に関しては添付ファイルとご参照ください。 ④日本とドイツベルリンまでの送料を教...

翻訳依頼文
①送料に関して
②〇〇で落札した商品に関してのお問い合わせです。
③落札商品に関しては添付ファイルとご参照ください。
④日本とドイツベルリンまでの送料を教えて頂けませんでしょうか??
⑤あと決済方法でクレジットカードは使えますでしょうか??
⑥フランス語が分からないので英語でお返事頂けますと助かります。
stephane_fr さんによる翻訳
1. Concernant les frais d'envoi
2. Je vous contacte concernant l'article acheté (複数のものならles articles achetés) aux enchères sur 〇〇.
3. Concernant l'article acheté (かles articles achetés) aux enchères, veuillez regarder le fichier joint.
4. Pourriez-vous me dire à combien s'élèvent les frais d'envoi entre le Japon et Berlin ?
5. Est-il possible d'utiliser une carte de crédit comme moyen de paiement après ?
6. Comme je ne comprends pas le français, pourriez-vous me répondre en anglais, s'il vous plaît, cela m'arrangerait ?

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
19分
フリーランサー
stephane_fr stephane_fr
Senior 相談する