Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.あなた方は居なくなるのは寂しいです。これは単なるさようならです。またお会いしましょう。地球(我々の惑星)は小さいです。 2.とてもいい時を過ごせまし...

翻訳依頼文
1)I will miss you guys, that is only a good bye, see you again, Our Planet is Small,

2)We all had some good times. Cant believe how time has passed.

3)I hope I can work with you guys.

4)I'm applying for Universal too... Bring me to work with you!
kumako-gohara さんによる翻訳
1) 寂しいですが、あくまでただのお別れです。またお会いしましょう。私たちの惑星は小さいのですから。
2) とても素敵な時間を過ごしたので、どのようにして時間がすぎたのか信じられません。
3) あなた方とお仕事できることを願っています。
4) わたしも世界に通用しますので、どうかあなたと働かせて下さい!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
244文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
549円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する