Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] HMRCの監査について進展はありましたか? 1月にHMRCから監査の連絡があり、弊社のアマゾンUKアカウントは凍結されました それについて私はいくつか疑...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yamamuroによる依頼 2019/05/30 00:23:59 閲覧 2071回
残り時間: 終了

HMRCの監査について進展はありましたか?

1月にHMRCから監査の連絡があり、弊社のアマゾンUKアカウントは凍結されました
それについて私はいくつか疑問があります
HMRCの担当者に以下のことを質問して頂けますか?

1.監査を終えるのにあとどれぐらいの期間が必要ですか?

2.半年前アマゾンUKはHMRCの指令により、弊社のアカウントを凍結しました
  まだ凍結されたままです
  監査が終了したらアカウントを復帰するようアマゾンに連絡を入れてもらえますか?

以上となります
よろしくお願いします

Is there any progress for HMRC audit?

I received the contact of audit from HMRC on January.
Your company’s UK account in Amazon has been frozen.
I have some questions relate to it.
Could you ask below matters to the person in charge of HMRC?

1. How long will it take time to finish the audit?

2. Amazon UK froze your company’s account a half year ago based on the order of HMRC.
It has still been frozen.
After the audit will be finished, can you ask Amazon to recover the account?

That is all. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。