Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 改めて御礼を申し上げます、特に問題などははございません、普通にバイクを運転できました、サスペンションの変形及びもれなどもございません。私は約2か月前に29...
翻訳依頼文
obrigado mais uma vez, não existe problemas em particular, estava andando com a moto normalmente ,não existe distorção e não existe vazamento na suspensão. a cerca de 2 meses fiz um teste de velocidade na kosoko atingindo 290 Km/h, e realmente uma moto muito rápida. com ótimo desempenho. muito obrigado. espero seu contato com a data e a hora para a retirada da motocicleta.
yt112358
さんによる翻訳
もう一度お礼を申し上げます。特に問題はありません。バイクについて通常通り進めており、ご心配されているような変形や漏れはありません。2ヶ月にわたり、高速道路で290km/時までの速度テストを行い、本当にとても速い、素晴らしいパフォーマンスのバイクです。たいへんありがとうございます。バイクを受け渡す日時について、ご連絡をお待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 375文字
- 翻訳言語
- ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 844.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yt112358
Senior