Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この新しい応札はどのようになるのですか。この応札が以前に私が落札したものよりも高くなるのであれば、返金して頂けますか。

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん kimie さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yuzusoft1031による依頼 2019/05/13 21:02:53 閲覧 2094回
残り時間: 終了

So how does this new bid work? will you refund me if the bid ends higher than t one i won previously

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/05/13 21:07:27に投稿されました
この新しい応札はどのようになるのですか。この応札が以前に私が落札したものよりも高くなるのであれば、返金して頂けますか。
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました
kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/05/13 21:04:17に投稿されました
それでこの新しいビッドはどうなるのですか?もし最終価格が私がもともと落札した値段を上回った場合、あなたから返金してもらえるのですか?
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/05/13 21:06:56に投稿されました
そうだとした場合、どうやって入札がなされるのでしょう?もしtよりも高い額で私が入札できた場合は払い戻ししても貰えるでしょうか?
yuzusoft1031さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。