Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「いいえ」 Xは妖艶に口の端を上げ双眸を細め、Yに噛まれた下唇を指でなぞった。 「私は貴方の魂以外に興味はございませんから」 目の前の少年の顎を軽く...

この日本語から英語への翻訳依頼は wakachun さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 33分 です。

yurias2017による依頼 2019/05/01 02:09:32 閲覧 2096回
残り時間: 終了

「いいえ」

Xは妖艶に口の端を上げ双眸を細め、Yに噛まれた下唇を指でなぞった。

「私は貴方の魂以外に興味はございませんから」

目の前の少年の顎を軽く上向かせ、整った彼の唇をゆっくりなぞる。
悪魔特有の笑みを浮かべ彼の薔薇色の頬をそっと撫でると、優しく彼の灰藍色の髪を梳き、小さな体を包み込むように抱きすくめる。



そのままXは、Yを大切そうに姫抱きに抱き上げると、軽やかに爪先で地を蹴り跳躍した。

屋敷に着くと、約束通り甘い湯気の上がるホットミルクを淹れ、Yにそっと手渡した。

「さぁ、どうぞ」

No, I said.
X is seriously his mouth closing and bit lower lip by Y and traced with finger.
No, I am only curious about your soul rather than anything.
A boy in front of me is looking at a bit of up and slowly traces his lip in good shape with finger.
Evil with smile strokes his cheek and brushes his grey blue hair gently, holds surroundingly such small body.
X holds Y gently and lightly jumps with toe.
Once arrived the home, prepare the hot milk with sweet steam and handed Y softly.
Well, here you are.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。