Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] コンディションについて、もう少し詳しく教えてください。ヴィニールはヴィジュアルだけでなく、音質も Near Mint ですか? スリーブには気になる傷み、...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kaorakによる依頼 2019/04/19 17:03:34 閲覧 2207回
残り時間: 終了

コンディションについて、もう少し詳しく教えてください。ヴィニールはヴィジュアルだけでなく、音質も Near Mint ですか? スリーブには気になる傷み、汚れなどありますか?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/19 17:08:00に投稿されました
Please let me know more detail for condition.
Is the sound also near mint in addition to the visual regarding the vinyl?
Is there any outstanding scratch or dirt in the sleeve?
kaorakさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/19 17:06:55に投稿されました
Could you tell a little bit more for the condition?
That vinyl is really near mint condition for the sound quality not only its visual ?
Does it have minded scratches or dirt on it?
kaorakさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アナログ・レコードに関しての問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。