[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 コンテナの手配有難うございます。 積み残しの件も了解いたしました。 コンテナの追跡番号がわかりましたら、ご連絡お願いいたします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん kumako-gohara さん sujiko さん risa0908 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

lifedesignによる依頼 2019/04/09 18:17:10 閲覧 3295回
残り時間: 終了

お世話になります。

コンテナの手配有難うございます。
積み残しの件も了解いたしました。
コンテナの追跡番号がわかりましたら、ご連絡お願いいたします。

今回、お送りいただきましたサンプルの件となりますが、
到着後、商品撮影を予定しております。
そのため、今回取り付ける事が出来なかった、
黒色のハンドルも至急手配をお願いできますでしょうか。

お手数お掛けいたしますが、
宜しくお願いいたします。

Hello.

Thank you very much for the arrangement for a container.
I understand the matter about left-off cargo.
Please let me know a tracking number for the container.

As for the samples you sent to me, I'm going to take pictures of items once they arrive.
Therefore, could you please immediately obtain black handles that couldn't be attached?

Your immediate action would be much appreciated.
Thank you.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。