Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のオファーを引き受けてくれてありがとう。 私は日本を拠点に個人で輸出入を行なっています。 これから事業の規模をどんどん拡大したいと思っています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は katari さん aarondono さん kyokoquest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/18 13:34:00 閲覧 17297回
残り時間: 終了

私のオファーを引き受けてくれてありがとう。
私は日本を拠点に個人で輸出入を行なっています。
これから事業の規模をどんどん拡大したいと思っています。
そこで、あなたのようなプログラムに強い方を求めていました。
今回のプロジェクトが成功したら、追加のプロジェクトもお願いしますよ。
それでは、さっそくとりかかりましょう!
プロジェクトに取り掛かるにあたって質問はありますか?
ユーザーインターフェースなど質問などあればいつでもご連絡ください。
連絡手段は以下のほうが返信が早いです。

Thank you so much for accepting my offer.
I am handling private importing based in Japan.
I am planning to expand my business.
Therefore I was looking for someone like you who is strong with the programs.
When this project succeed, I will add other projects too.
Let us start!
To start the project, is there any question?
You can contact me anytime when you have questions about user interface etc.
I can reply you soon with below contact method.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。