Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンメキシコへのFBA納品のためテキサスに向けUPSで荷物を発送しました。 追跡番号は〇〇です。 しかし、suite numberが不明とのことで配達...

翻訳依頼文
アマゾンメキシコへのFBA納品のためテキサスに向けUPSで荷物を発送しました。
追跡番号は〇〇です。
しかし、suite numberが不明とのことで配達ができないでいます。
お手数ですがUPSにsuite numberを伝えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。
kumako-gohara さんによる翻訳
I delivered the goods to Texas via UPS to send FBA into Amazon Mexico.
The tracking number is 〇〇.
However, I don't know the suite number and I cannot deliver now.
I am sorry for bothering you but could you please let UPS know the suite number?
Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する