Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品はプレオーダーですぐ発送はできないのでしょうか? 38サイズが希望です。 昨日発送日の詳細を見た時、 4月の発送でしたが今日見たら6月の発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さん kitkat666 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takakokonekoによる依頼 2019/02/26 18:11:19 閲覧 2869回
残り時間: 終了

こちらの商品はプレオーダーですぐ発送はできないのでしょうか?
38サイズが希望です。

昨日発送日の詳細を見た時、
4月の発送でしたが今日見たら6月の発送と表示されました。

6月に変更になったのでしょうか?
正しい時期を教えて下さい。


Can't you deliver this item with pre-order right after the pre-order?
I want it with 38 size.

When I checked the delivery date in detail yesterday, it mentioned Apr.
However, It mentions June. today.

Did you change to June.?
Please let me know the exact month.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。