Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 実は、私は英語を話すことができない。あなたの英語も、私が話す英語も、全て、翻訳機で翻訳している。 あなたの言っていることが理解できない時があるかもしれない...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/02/25 18:14:49 閲覧 2870回
残り時間: 終了

実は、私は英語を話すことができない。あなたの英語も、私が話す英語も、全て、翻訳機で翻訳している。
あなたの言っていることが理解できない時があるかもしれない。
私の英語をあなたが理解できない時もあるかもしれない。
私は本当にあなたの人形が好き。これからも、私の発言に悪い意味は全くないので、どうか、気を悪くしないでくださいね。
あなたの活動を応援しています。完成を急いだりしない。
あなたの人形は、私の友人もみんな大好きです。購入したいと言っている彼女もいる。

In fact, I cannot speak English.
I use translator every time. I mean translate your English and my English.
There is a possibility that I cannot understand what you say.
You may not understand what I say in English.
I really like your doll.
I will not say bad meanings among what I say. Please don't make your feeling bad.
I stand by your activity. I don't hurry finishing up.
All my friends love your doll. Some of them wants to buy it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。