Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Hello, Thank you for your order. I found that the item you ordered is out o...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は juanantcastan さん pgomis_91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 682文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

keisukeokadaによる依頼 2019/02/25 14:33:20 閲覧 2442回
残り時間: 終了

Hello,
Thank you for your order.

I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed.
We are terribly sorry that we cannot serve you in spite of you order.

We are also unsure about the schedule for restocking, we are afraid but would like to ask you kindly to cancel this order this time.
We sincerely apologize that we couldn't meet your demand for this order.

For cancelation, please go to the history of order on the customer order screen, then you will see the button upper right on the screen.

Please click the "cancel request" button, so your order will be canceled.

Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you.

Thank you

Buenos días:
Gracias por su pedido.

He detectado que el artículo que pidió está fuera de stock.
Lamentamos profundamente no poder servirle su pedido.

Tampoco tenemos certeza respecto a cuándo podremos reponer ese artículo en nuestro stock, lo sentimos, y nos gustaría pedirle que, por favor, cancele este pedido en esta ocasión. Le ofrecemos nuestra más sinceras disculpas por no haber podido satisfacer su necesidad para este pedido.

Para cancelar, visite el historial de pedidos de la pantalla de pedidos del cliente; allí verá el botón de la parte superior derecha de la pantalla.

Haga clic en el botón "cancelar solicitud" para que su pedido se cancele.

No se preocupe ya que no se le cobrará ningún importe puesto que no le enviamos el artículo.

Gracias

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。