Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、日本茶 3袋を低価格($1)で提供しているのは、世界中の多くの方に美味しいお茶を試飲していただきたいという思いからでした。(この価格での提供はまもな...
翻訳依頼文
現在、日本茶 3袋を低価格($1)で提供しているのは、世界中の多くの方に美味しいお茶を試飲していただきたいという思いからでした。(この価格での提供はまもなく終了です)
こちらの商品は大変お得な1箱50袋入りがあります。今週中に出品しますのでご希望でしたらご利用下さい。この商品は日本では約1,000円で販売されています。なるべく早く安全にお届けしたいので、書留扱いの国際eパケットで発送します。(送料で1,000円以上かかります) ほぼ原価の特別価格で提供します。(送料込 $18)
こちらの商品は大変お得な1箱50袋入りがあります。今週中に出品しますのでご希望でしたらご利用下さい。この商品は日本では約1,000円で販売されています。なるべく早く安全にお届けしたいので、書留扱いの国際eパケットで発送します。(送料で1,000円以上かかります) ほぼ原価の特別価格で提供します。(送料込 $18)
At the moment, the reason of selling three bags of Japanese tea at only 1USD is because I want everyone worldwide know trying this nice tea.
(This promotion will end soon)
There is a 50 bags set as a promotion. I will show it on the market, if you like I do hope you will use it. This set is now being sold at 1000JPY at the moment. I will use registered international e-packet for delivering because I hope the item will be delivered safely and fast.(The shipping charge will be incurred at more than 1000JPY). Therefore I will offer this at almost original price for a special sale.
(This promotion will end soon)
There is a 50 bags set as a promotion. I will show it on the market, if you like I do hope you will use it. This set is now being sold at 1000JPY at the moment. I will use registered international e-packet for delivering because I hope the item will be delivered safely and fast.(The shipping charge will be incurred at more than 1000JPY). Therefore I will offer this at almost original price for a special sale.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分