Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 設定を変更した場合、アプリの再起動時に反映されます。アプリを再起動させてください。 ヒント機能と完全攻略が付いているので、クリアまで安心してプレイ出来ます...

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は paulotanaka さん belbelbel さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 4分 です。

izumi_artisanによる依頼 2019/02/19 12:19:49 閲覧 1979回
残り時間: 終了

設定を変更した場合、アプリの再起動時に反映されます。アプリを再起動させてください。
ヒント機能と完全攻略が付いているので、クリアまで安心してプレイ出来ます。
このサイトでは、トラフィックの分析と広告の測定を目的としてCookieが使用されます。
詳しく見る(Learn more)
了解です(Got it!)


本の世界から脱出せよ!
あなたにこの謎が解けるか?

Em caso de alteração da configuração,no momento da reiniciação irá refletir no aplicativo.Por favor,reinicie o aplicativo. Estão anexadas a função da dica e a captura completa por tanto,poderá jogar sem preocupação até o final da limpeza. Este site,usa cookies com objetivo de analisar o tráfego e medir anúncios.
Saiba mais(Learn more)
Entendi(Got it!)

Fuja do mundo dos livros!
Você pode resolver este mistério?

クライアント

備考

ゲームに使用するテキストです。

下の2文は、出来れば空白込み半角30文字以内で収まるようにお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。