[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本日商品が日本に届きました。 早速お送りしようと思ったのですが Christianさんの住所の確認で連絡しました。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん diego さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

junkinoによる依頼 2011/11/15 22:28:00 閲覧 1278回
残り時間: 終了

お世話になっております。

本日商品が日本に届きました。
早速お送りしようと思ったのですが

Christianさんの住所の確認で連絡しました。

登録のご住所が
神奈川県横浜市中区豆口台10A
となっていますが

上記の住所で正しいでしょうか?
何丁目などの番号や、マンション名は無いでしょうか?

ご返答宜しくお願いします。

Hello.

The item arrived in Japan today.
I tried to send it soon., but I want to ask about the address of Mr. Christian.

The registered address is
“10A, Tokodai (Mamekuchdai?), chuo-ku, Yokohama City, Kanagawa”.

Is the above address right?
No number of the town or name of the apartment, OK?

I want the above information.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。