Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] I think the shipping fee is more expensive than the last time and would like ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tomoko16 さん garyou_tensei さん nndd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

kitaによる依頼 2011/11/15 17:19:18 閲覧 1563回
残り時間: 終了

送料が前回と比べて高いとおもうのですが、どうしてですか

1つにまとめないで3個に分けて送っていただいたほうが安くなるのですか
またもう3個追加した場合の送料はどうなりますか。

同じ品の在庫はまだありますか、数がまとまれば割引になりますか

ご回答よろしくお願いします

The shipping costs seem higher than last time - why is this?

Will it cost less if I ask you to send the 3 items separately, instead of at once?
How much will shipping cost if I order 3 additional items?

Do you have more of the items in stock? Do you have a discount for multiple orders?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。