Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] まだありません。私たちがこれらのビデオを使いたい場合は持ち主と交渉して許諾を得る必要があります。私たちに使用権利があるビデオの数は少ないです。紹介したビデ...

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん [削除済みユーザ] さん nndd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/11/15 11:34:14 閲覧 1546回
残り時間: 終了

まだありません。私たちがこれらのビデオを使いたい場合は持ち主と交渉して許諾を得る必要があります。私たちに使用権利があるビデオの数は少ないです。紹介したビデオは週2回更新していましたが今は中止しています。彼らのカテゴリはヘアメイク、ファッションが中心です。まだどこに関して?制作会社についてはパートナーになることができると思うが紹介したビデオの会社は交渉してみないとわからないです。

We don't have it yet. If we want to use these videos, we have to talk to the owner and get the license. There is few videos we have the rights. We updated the introduced video twice a week, but now we have stopped it. Most of their categories are hair makeup and fashion. For where about? Regarding the production company, we think we can become a partner, but about the introduced video, we have no idea until we negotiate.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。