Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ダンボーと、ダンボーたちの日常を叙情的に綴るスナップの数々…。アメリカの新鋭写真家Arielle Nadelによるダンボー写真集、待望の書籍化。 ア...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん tomoko16 さん haru さん gonkei555 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

rockeyによる依頼 2011/11/14 23:14:42 閲覧 2188回
残り時間: 終了

ダンボーと、ダンボーたちの日常を叙情的に綴るスナップの数々…。アメリカの新鋭写真家Arielle Nadelによるダンボー写真集、待望の書籍化。

アメリカ人写真家。ジョージア州アトランタ市在住。ディズニーランドの熱狂的ファン。ニューヨークで開催された“Fashion Week”に、16歳のときに招待されて以来、写真に精力を注ぐようになる。同イベントには2008~2010年の間に参加し静物写真に傾倒する

Danboards and Danboards' daily lives are portrayed in a lyrical way in the snaps... A cutting-edge American photographer, Arielle Nadel, has released a photo-book of Danboards, a long-awaited publication.

She is an American photographer. She lives in Atlanta, Georgia. She is a big fan of Disneyland. She was invited to "Fashion Week" held in New York when she was just 16. Since then, she has been putting all her energies into photography. She joined the same event from 2008 to 2010, and she was devoted herself to still photos.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。