Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 飛行機のeチケットならびに旅程がまだ私のところにメールで来ていないのですがいつ届くのでしょうか?よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kimie さん [削除済みユーザ] さん laura951 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/26 05:15:47 閲覧 2317回
残り時間: 終了

飛行機のeチケットならびに旅程がまだ私のところにメールで来ていないのですがいつ届くのでしょうか?よろしくお願いいたします。

kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/01/26 05:24:31に投稿されました
I'm still not receiving the e-ticket and itinerary for the flight by email, but when am I receiving it? Thank you for helping in advance.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/01/26 05:32:12に投稿されました
Still I couldn't get an e-ticket and schedule by e-mail, so when can I get them? Best regards.
laura951
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/01/26 05:33:32に投稿されました
The e ticket and itinerary of the airplane aren't arrived for e-mail to me, but when is it probably to reach? Thank you for your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。