Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 頂いたお見積りから20%程度を値引きした金額がアマゾンのセラーに卸している金額ですね? おそらく、おわかりだと思いますが・・・。なぜ信用していただけないの...

翻訳依頼文
頂いたお見積りから20%程度を値引きした金額がアマゾンのセラーに卸している金額ですね?
おそらく、おわかりだと思いますが・・・。なぜ信用していただけないのか悲しいです。

中国セラーにしか卸せないということでしょうか?楽天やヤフーはまだまだ市場が大きく、
御社の製品を広めるチャンスだと思います。
価格をご再考いただければ助かります。もしくは、Chenさんのボスと直接やり取りさせてください。
楽天やヤフーに出品すれば売上を伸ばせますよ。
もし駄目なら、御社の製品は諦め他社の製品をあたります。
steveforest さんによる翻訳
May just make sure the 20% deducted price will be the price for sellers on Amazon, right?
Perhaps you already know that I am sad when you trust me.
You mean you cannot prepare only for sellers in China ?
Rakuten and Yahoo! are big market and they still have any chance to get you more I guess.
I very much appreciate it if you could think it over the price again.
Otherwise just let me talk it over the Boss of Mr Chen, please.
If you show your items to Rakuten and Yahoo!, you get more rewarded.
If you cannot, I will give up to deal with you, and I will consult the others.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...