Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 去年の11月に注文ナンバー「〇〇」の品を注文しましたが、9つ発送されたうち、3つがまだ届いておらず、追跡も出来ない状況です。 追跡できない番号は ○○で...

翻訳依頼文
去年の11月に注文ナンバー「〇〇」の品を注文しましたが、9つ発送されたうち、3つがまだ届いておらず、追跡も出来ない状況です。

追跡できない番号は
○○です。

届いていない商品は
○○が3点です。

カスタマーサービスに電話したところ、こちらにメールするように言われたので連絡いたしました。

shimauma さんによる翻訳
Last November, I ordered 9 copies of books with order number 〇〇.
I already received 6 copies, but 3 copies have not yet arrived, and I can not track them using the tracking number.

Tracking number is 〇〇.

The 3 copies that have not yet arrived are 〇〇.

I called the customer service and they said I should email you.
kamitoki
kamitokiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
306文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,754円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する