Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 日替わりの新鮮資材をご提供します ※詳しくは別紙をご覧ください 本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け) 本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は haruko074 さん wrliza さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 18時間 30分 です。

shibakageによる依頼 2019/01/15 16:18:32 閲覧 2679回
残り時間: 終了

日替わりの新鮮資材をご提供します
※詳しくは別紙をご覧ください
本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け)
本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)
本日のお刺身7種盛り合わせ(5名様~向け)
本日のおすすめ鮮魚お刺身・石巻漁港直送お刺身色々
石巻雄勝産 生牡蠣 生ハム&カニ盛
らっきょう甘酢漬
クラゲ酢
干し明太子
鯖へしこ炙り
珍味3種盛り
鯛わた塩辛
梅水晶
この中から1つ選んでください
※これらは食べ放題ではありません
「一人一鍋」は1種類、「みんなで大鍋」は2種類選べます

ให้บริการด้วยวัตถุดิบที่สดใหม่ทุกวัน
※กรุณาดูรายละเอียดในเอกสารแนบ
ซูชิรวม 3 ชนิด (สำหรับ 2-3 ท่าน) วันนี้
ซูชิรวม 5 ชนิด (สำหรับ 3-4 ท่าน) วันนี้
ซูชิญี่ปุ่นรวม 7 ชนิด (สำหรับ 5 ท่าน -) วันนี้
ซูชิปลาสดแนะนำวันนี้, ซูชิหลากหลายส่งตรงจากท่าเรือ Ishinomaki
ผลิตภัณฑ์ของเมือง Ogatsu หอยนางรมสด แฮมสด & หน้าปู
กระเทียมดอง
Hoshimentaiko (ไข่ปลาหมักแห้ง)
Saba heshiko aburi (ปลาย่าง)
กับแกล้ม 3 อย่าง
ไทวาตะเค็ม (ปลาหมักเค็ม)
บ๊วยดอง
เลือกได้ 1 อย่างจากรายการนี้
※ไม่ใช่บุฟเฟต์
"1 คน 1 หม้อ" 1 อย่าง, "หม้อใหญ่รวมกันทุกคน" สามารถเลือกได้ 2 อย่าง

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。