Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ロスアンゼルスのダウンタウンにある20年来の友人、○○○のアトリエに遊びに行ってきました。 彼女の作品もアトリエもすごーくカッコよかったです!!

翻訳依頼文
ロスアンゼルスのダウンタウンにある20年来の友人、○○○のアトリエに遊びに行ってきました。
彼女の作品もアトリエもすごーくカッコよかったです!!
kumako-gohara さんによる翻訳
I went to the atelier of my friends, ○○○. She stays downtown in LA and I have gotten along with her more than 20 years. Her works and atelier were very cool!!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
71文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
639円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する