Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] あなたはココット鍋に入札しました。 私は常日ごろから、一番安い送付方法を追求しています。 例えば、ココット鍋ひとつの場合、普通のColissimo(注...

翻訳依頼文
vous avey encherie sur une cocotte et les frais de port je cherche tout le temps le mois chere qui exeste
par exemple pour la cocotte sa coutra en colisimo normale 70E ,si pour sa j'ai choisi le coli embalage a 36.6E
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
あなたはココット鍋に入札しました。
私は常日ごろから、一番安い送付方法を追求しています。
例えば、ココット鍋ひとつの場合、普通のColissimo(注:任意のダンボールに詰め、重さによって料金を決める)では70ユーロですが、今回はColi Emballage(注:送料前払いのダンボール箱を購入すると、規定の重さまでなら均一料金で送ることができるサービス。)が利用できるので36.6ユーロとなります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
484.5円
翻訳時間
約12時間