Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 VIPカスタマーの○○と申します。 B2Bサイトにログインしているのですが、割引が適用されていません。 先日までは割引表示されていたのです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

toshipitによる依頼 2018/12/24 17:41:16 閲覧 2230回
残り時間: 終了

ご担当者様

VIPカスタマーの○○と申します。
B2Bサイトにログインしているのですが、割引が適用されていません。

先日までは割引表示されていたのですが、現在割引の表示がされていない状態です。
お忙しいとは思いますが、ご確認よろしくお願いいたします。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/12/24 17:42:55に投稿されました
Dear sir,

This is ○○ from VIP customer.
Although I log in B2B website, The discount has not been applied.

The discount description is posted the other day, but not posted now.
I am sorry even if you are busy but please check it.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/12/24 17:46:52に投稿されました
To whom it may concern.
I am XXXXXX in charge of VIP customer.
As I have logged in B2B site, discount seems not to be applied.
Until last time, discount price was displayed however it doesn't appeared at the moment.
Please check the status and I would like to have your reply.
Best regards.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 6年弱前
4文節目ですが、
Until last time, discount price was displayed however it isn't appered at the moment.
に差し替えさせて下さい。お手数をお掛けします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。