Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週の金曜はレッスンに参加できずすいませんでした。 かなり仕事が忙しかったです。 明日も東京まで仕事で出張にいきます。 年内は31日まで休まず仕事です...

翻訳依頼文
先週の金曜はレッスンに参加できずすいませんでした。
かなり仕事が忙しかったです。

明日も東京まで仕事で出張にいきます。

年内は31日まで休まず仕事です。
けど仕事は楽しいので問題ありません。

週末は映画を見に行きました。
■というアニメを知っていますか?
簡単に説明すると
7つの玉を見つける旅をする物語です。
7つの玉を集めるとドラゴンが出現してどんな願いも1つだけ叶えてくれます。

youtubeでも過去の作品がアップしているので是非見てください!
今回の映画はとても最高でした!


kamitoki さんによる翻訳
I'm so sorry for not being able to join the lesson last Friday.
It was quite busy at work.
Tomorrow too I'll be going on a business trip to Tokyo.
In a year, my work doesn't go on break on the 31st.
But my work is fun so it's not a problem for me.
Last weekend I went to see a movie.
Do you know the anime called " ■ "?
If I explain it simply, it's a story of a journey to find 7 balls.
Once the 7 balls are collected, a dragon appears, and will grant only 1 wish of whatever it may be.
Past episodes have been uploaded in youtube and elsewhere so please do watch it!
The movie this time is very much the best!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
20分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する