Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご親切にご連絡ありがとうございます。 実際の値段より低めの金額を書いてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

jajackによる依頼 2011/11/11 14:14:23 閲覧 4623回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご親切にご連絡ありがとうございます。

実際の値段より低めの金額を書いてください。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 14:25:54に投稿されました
Thank you for your kind reply.
Please write under price than in reality
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 14:32:49に投稿されました
Thank you so much. It was very kind of you to send us your message.
Please mark the value lower than the actual price.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 14:35:50に投稿されました
Thank you for kindly asking it.
I would like you to declare a lower price than the actual price.

クライアント

備考

荷物に記載する(INVOICE)金額についてです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。