Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] とても明るいLEDセーフティライト。150ルーメンの明かりで、あなたを夜の暗さから安全に守ります。 ジョギング、サイクリング、犬の散歩、夜の野外での作業な...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tomoki_w さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

mono49による依頼 2018/12/16 11:40:32 閲覧 2074回
残り時間: 終了

とても明るいLEDセーフティライト。150ルーメンの明かりで、あなたを夜の暗さから安全に守ります。
ジョギング、サイクリング、犬の散歩、夜の野外での作業など、あなたの前方を照らし、アクシデントから守ります。
防水・全天候対応。マグネットで簡単に着脱できます。
3パックセット。3個セットで、お得です。多くのライトを必要とする方に!



こちらの製品のメーカーは春節にはいるので、1月の後半からは生産をしなくなります。だから1月初旬まで、なるべく早い段階で箱を届けていただけると助かります。

Very bright LED safe light.
It lits you away from your safety at the strength of 150 lumen brightness.
This product keeps away from accident, perfect for jogging, cycling, takin a walk with your dog and outside work in the night.
It's detouchable from anywhere with magnet, all weather, and water proof.
3 pack set-Good price at 3 sets for all your needs light.

The producing manufacture will not able to produce after end of January due to Chinese New Year.
We do hope you open the box as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。