Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2枚のクレジットカードを使って決済するので、ペイパルの請求書を二つにわけてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん [削除済みユーザ] さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/11/11 02:51:05 閲覧 3326回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

2枚のクレジットカードを使って決済するので、ペイパルの請求書を二つにわけてください。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 03:21:05に投稿されました
Could you please separate into 2 invoices as I would like to use 2 credit cards.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 04:35:06に投稿されました
I would like to use two separate credit cards for the payment. Could you please split the total amount and issue two invoices?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約13年前
申し訳ありません、2番目の文章の最後に「via PayPal」を追加してください。(Could you please split the total amount and issue two invoices via PayPal?)
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 04:39:26に投稿されました
I will pay you using two credit cards, so please issue two invoices via Paypal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。