Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] レコードが先ほど届きました。状態も良いです。なかなか来なかったので焦りましたが、これで安心しました。ありがとうございました。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/12/07 12:11:46 閲覧 1843回
残り時間: 終了

レコードが先ほど届きました。状態も良いです。なかなか来なかったので焦りましたが、これで安心しました。ありがとうございました。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/07 12:14:04に投稿されました
The record reached me just before. The condition is good. It took time to be delivered, and I was worrying, now I rest assured. Thank you very much.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/07 12:14:14に投稿されました
I received a record. The condition was good. I was frustrated since I had been waiting for it for a long time. I am happy now. Thank you very much.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/12/07 12:15:34に投稿されました
I have received the record a little while ago. The condition is good. I was worried about not arriving soon, but I am relieved now. Thank you for your kindness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。