Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
失敗する男はみな、まぬけである。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 失敗する男はみな、まぬけである。
翻訳依頼文
失敗する男はみな、まぬけである。
marifh
さんによる翻訳
All men who fail are stupid.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
16文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
144円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
連絡が取れて良かったです。 会社を3つやっていて、埼玉は役員として働いていました。 今日、決済させて頂き明日配送します! 日本にいるんですね!楽しんでますか? 申し訳ありません、そちらのパンツは在庫が現在ない状況です。
日本語 → 英語
りさ、そして、家族の皆さん メリークリスマス、今年は母のためにたくさん祈ってくれて心配してくれて、りさの優しさに触れた1年になりました。母は生活面での記憶障害が残っているので、 以前の日常生活が どのような感じだったのかが思い出せず 1人ではまだ外に出て バスに乗ったり買い物に行ったり出来ません。 でも、体の不自由さや言語障害はとてもよくなり ました。 以前の記憶も戻ってきてます!
日本語 → 英語
6月にあなたが私達の日本のAmazonへの書類提出に協力してくれてありがとうございます。あなたの協力にも関わらず、日本のAmazonは私達があなたの会社の製品を出品・販売することを認めてくれませんでした。非常に残念な気持ちで一杯です。しかし、私達はあなたの協力には深く感謝しております。また機会があれば私達はあなたと一緒にビジネスができればと思います。しかし、株式会社メガハウスが日本でのあなたの会社の商標権を持っているので、私達はあなたの会社の製品を販売する事は非常に困難です。
日本語 → 英語
私はあなたのが出品していた商品○○を4個落札しました。商品を発送していただく前に私は質問があります。私はこのメッセージに画像を添付しました。添付画像をご確認いただけますでしょうか。あなたの商品は添付画像と同じメーカーのオリジナルパッケージに入っていますか?それともバルクパッケージですか?添付画像と同じパッケージに入っているのであれば問題ありません。しかしバルクパッケージであれば落札をキャンセルしていただけますでしょうか?お返事お待ちしています。
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する