Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在発送をお待ちしていますが、進捗状況はどうでしょうか。 商品が到着しましたら、追加で下記内容で注文したいです。 今回は入金後すぐに発送していただけますか...

翻訳依頼文
現在発送をお待ちしていますが、進捗状況はどうでしょうか。
商品が到着しましたら、追加で下記内容で注文したいです。
今回は入金後すぐに発送していただけますか?

下記内容になります。

前回と同じく、Tier3の価格で良いですか。
前回の注文で、私は見落としていましたがAとBはTier1の価格になっていました。
CはTier3の価格になっていました。
これからも継続して購入するので、1ケース単位の注文の場合は
毎回Tier3の価格でお願いしたいです。
発送後にナンバー入りの書類もお願いいたします
shimauma さんによる翻訳
I'm currently waiting for the items.
How is the progress?
Once I receive them, I would like to order the following items.
As for this additional order, can you please ship them right after receipt of my payment?

Please find the additional order as below.

Can you please tell me if Tier3 prices will be applied for these items like last time.
Among the items on my last order, Tier1 price was applied for A and B, but for C, Tier3 price was applied, which I didn't notice at that time.
As I will continue to purchase items form you, I kindly ask you to consider offering me Tier3 price for orders by case every time.
After shipping, please also provide me with documents with the numbers.








Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
17分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...