[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 間違った商品をお届けしてしまい、申し訳ありません。 あいにく、交換できる物がありません。 商品価格...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さん sofiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/21 02:23:04 閲覧 1712回
残り時間: 終了

Hello,

Thanks for your message.
I'm very sorry about the wrong delivery. Unfortunately we don't have a suitable replacement which I could offer you. So I'd offer you the refund of the item price and you can keep the delivered record.

We can create a voucher which you can use for a future order or refund the amount to your paypal account.

Please let me know, how you wish to proceed.

こんにちは。

ご連絡ありがとうございます。
間違った商品をお届けしてしまい、申し訳ありません。
あいにく、交換できる物がありません。
商品価格を返金しますので、届けられたレコードはそのままお持ちいただくのはいかがでしょうか。

今後のオーダーに使用できるバウチャーを発行させていただくか、金額を貴方のペイパルアカウントへ返金いたします。

ご希望をお聞かせください。




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。