Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 4)ノースリムキャンプグラウンドで冬季期間中のキャンプをご希望の場合(11月1日から5月14日まで)バックカントリー予約が必要です。この期間中、キャンプグ...

翻訳依頼文
4) To camp in the North Rim Campground during the winter season (between November 1, and May 14) backcountry reservations are required. During this time the campground switches to primitive use with walk-in only sites with no running water. To obtain a backcountry permit, contact the South Rim Backcountry Information Center at grca_bic@nps.gov
5) All North Rim operations will close for the season at 8 am on Saturday, December 1, 2018 (or earlier if snow closes State Highway 67.) It is not possible to drive vehicles to the North Rim during the winter. However, hikers, snowshoers and cross country skiers will be able to enter the North Rim through the winter months, with valid backcountry permits.
tearz さんによる翻訳
4)ノースリムキャンプグラウンドで冬季期間中のキャンプをご希望の場合(11月1日から5月14日まで)バックカントリー予約が必要です。この期間中、キャンプグラウンドは予約なしでの原始的な利用に限られ水道はありません。バックカントリーの許可を得るにはサウスリムバックカントリーインフォメーションセンター(grca_bic@nps.gov )までご連絡ください。
5)ノースリムの運営は全て2018年12月1日土曜日朝8時より冬季営業を閉鎖いたします(ハイウェイ67がそれより前に雪により閉鎖された場合はそれよりも前に閉鎖されます)。ノースリムへ冬季期間中車で起こしになることはできませんが、ハイキング、スノーシューおよびクロスカントリースキーで起こしになるお客様は当該期間中有効なバックカントリー許可書を携帯の上ノースリムにお越しいただくことは可能です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する