[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお買い上げいただきありがとうございます。 ○○の○○と申します。 今回、お客様から評価1を頂きました。 システム上、この評価は当店に与えられるダ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kumako-gohara さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さん n475u さん arahatoda さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hamadaによる依頼 2018/11/14 10:43:35 閲覧 2500回
残り時間: 終了

この度はお買い上げいただきありがとうございます。
○○の○○と申します。

今回、お客様から評価1を頂きました。
システム上、この評価は当店に与えられるダメージが多く販売数を大きく減少させます。

当店の不手際がございましたら、すぐに解決への対応をいたしますのでお申しつけください。

もし、評価を変えてもいいと思って頂けましたら評価の削除をお願いできればとおもいます。

※過去につけた評価の閲覧・訂正:
URL

お手数ではございますが、ご理解いただけますと幸いです。
今後とも、よろしくおねがいします。

Thanks for your purchase this time.
This is ○○ of ○○.

I received the reputation 1 from the customer.
This reputation damages our store and makes the sales quantity decrease.

If our company did something bad, we will reply to you as soon as possible.
Please let us know.

If you think it is ok to change the reputation, please delete it.

*Checking / Revising previous reputation:
URL

I am sorry for bothering you but your understanding will make you happy.
Thanks and best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。