Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2011/10/31にナイキのKobe5スニーカ白黒サイズ6.5をshoes4uandmoreよりご購入頂きました。eBayをよりよくしていくためにもぜひ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kaory さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 600文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

one1oscarによる依頼 2011/11/09 10:27:45 閲覧 1776回
残り時間: 終了

You purchased "Nike Black/White Kobe 5 Sneakers Youth Shoes size 6.5" from shoes4uandmore on 10/31/2011. We'd love to get your feedback about that experience, and invite you to take a 3 question survey to help us make eBay better.

To take the survey, please click the link below or copy and paste the link into your browser.
Please note: For your convenience, this survey invitation has been sent to your My Messages account and personal email address to ensure you of the validity of the survey.

Thanks for being a part of the eBay community, and we hope to see you on eBay again soon.

Kind regards,

2011年10月31日にshoes4uandmoreから『Nike Black/White Kobe 5 Sneakers Youth Shoes』の6.5サイズを購入されました。フィードバックを是非お願い致します。また3問のアンケートを用意しておりますので、eBayをより良いサービスにする為にご協力ください。

アンケートに答えるには、下記のURLをクリックして頂くか、ウェブブラウザーのアドレスバーにコピー&ペーストしてください。
ご参考までに:このアンケートの依頼はアンケートの信頼性を確保する為にMy Messagesと個人用e-mailアドレスの両方に送信しております。

eBayへのご参加ありがとうございます。またのご利用をお待ちしております。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。