Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方はオンラインで更新できます。更新のプロセスのため人を派遣します。もしDMVが貴方による直接の更新を要請する場合、クエストの代表を派遣しますので貴方と一...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん marifh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/31 10:28:53 閲覧 1813回
残り時間: 終了

You may be able to renew on-line. I will have someone get with you on the renewal process. If the DMV requires you to renew in person, I'll have a Quest rep accompany you to the DMV office.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/31 10:34:09に投稿されました
貴方はオンラインで更新できます。更新のプロセスのため人を派遣します。もしDMVが貴方による直接の更新を要請する場合、クエストの代表を派遣しますので貴方と一緒にDMVのオフィスへ行ってください。
★★★★☆ 4.0/1
marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/10/31 10:38:46に投稿されました
オンラインでリニュー(更新)できます。誰かにその手続きの手伝いをさせましょう。DMVが、あなたが直接に出向いてリニューすることを要求しているならば、Questの代理人にあなたがDMVオフィスに行く時に同行させます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。