Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社は合計8枚日本画を保有しちえます。 7枚の絵は同じようなサイズでおよそ68cm×68cmです。 一枚は大きなサイズでおよそ120cm×80cm...

翻訳依頼文
We have 8 Japanese painting in total.

7 pictures are in similar size, around 68cm x 68cm
1 is large one, around 120cm x 80cm

The pictures are not framed yet. And pictures will be for printing purposes, so high revolution is necessary.

My office is very small. I am not sure you have enough space to shoot those pictures. (Of course it would be the best for you to come so delivery of the pictures are not necessary)

Thank you!
tearz さんによる翻訳
こちらには合計で8枚の日本の絵画があります。

うち7枚はサイズが約68cm x 68cmと似ており、
残りの1枚は約120cm x 80cmと大き目です。

これらの絵画は額縁には入れておりません。そして印刷目的であるため高回転が必要です。

弊社事務所は非常に小さいため、これらの絵画を撮影するスペースが十分かどうかわかりません。(もちろん不要な絵画をお持ちいただくのが一番と思います)

よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
423文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
952.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する